Nhà thơ Nguyễn Đỗ, một tác giả người Việt hiếm hoi được nhận giải thưởng của Quỹ thơ New York (Mỹ), đã phải làm rất nhiều nghề như bồi bàn, rửa xe, cắt cỏ… để nuôi dưỡng nghiệp văn thơ nơi xứ người, quảng bá văn hóa Việt.

Nguyễn Đỗ tâm sự: “Sống được bằng nghề viết trên đất Mỹ là một việc rất khó khăn. Vì thế, hầu hết các nhà văn, nhà thơ Việt tại Mỹ đều cố gắng giữ nghề, kể cả bằng những công việc khác”.

Ở nước Mỹ, ngay như một việc rất đơn giản là đọc thơ tại các trường đại học hay các thư viện cũng rất khó, bởi muốn được làm việc này, các nhà thơ phải trả tiền. Còn nếu muốn in thơ, chi phí mỗi trang thấp nhất là 40 USD. Vì thế, nếu không có tiền sẽ rất khó theo đuổi nghề sáng tác. Ngoài ra, nếu không được một nhà thơ, nhà văn tên tuổi của Mỹ “đỡ đầu”, các  tác giả Việt Nam khó hiện diện trên văn đàn.

Thường thì các nhà thơ kiều bào chơi với nhau, tập hợp lại, in thơ trên báo tiếng Việt, và họ không có ảnh hưởng gì tới thơ của Mỹ. Nếu muốn có ảnh hưởng, phải dịch thơ sang tiếng Anh và in trên các báo nổi tiếng, một điều không dễ, nếu không muốn nói là rất khó. Cái khó ở đây là không có nhà tài trợ, lòng kiên nhẫn và cuối cùng là vốn tiếng Anh.

Bên cạnh đó, chi phí để đưa những cuốn sách hay được xuất bản tại Việt Nam sang Mỹ lại quá cao. Hơn thế, cộng đồng người Việt tại Mỹ đón nhận văn học trong nước không mấy nồng nhiệt, đặc biệt là thơ. Chẳng hạn, Tuyển tập thơ Việt Nam đương đại của dịch giả Nguyễn Đỗ dù bán khá chạy tại Mỹ nhưng cộng đồng người Việt tại đây vẫn không tha thiết lắm.

Khao khát quảng bá văn hóa Việt

Các hiệu sách, thư viện lớn của Mỹ luôn cập nhật những cuốn sách hay trên thế giới, trong đó có Việt Nam. Bất kỳ ai muốn cũng có thể đọc được. Vì vậy, nhà thơ Nguyễn Đỗ luôn khao khát đưa tinh hoa thơ ca Việt Nam trở thành di sản thế giới và truyền tải đến với mọi người.

Trong thời gian qua, ngoài việc dịch thơ Nguyễn Trãi sang tiếng Anh, Nguyễn Đỗ còn cùng với dịch giả Paul Hoover (Mỹ) giới thiệu những gương mặt tiêu biểu nhất của thơ ca đương đại Việt Nam đến với độc giả xứ cờ hoa này. Việc Tuyển thơ Việt Nam đương đại được xuất bản và phát hành vừa qua chính là để cụ thể hóa ước mơ đó. Tác phẩm này đã được Coldefront, tạp chí thơ nổi tiếng của Mỹ, bình chọn là một trong 5 tuyển thơ xuất sắc xuất bản năm 2008 trên toàn nước Mỹ.



Nhà thơ Nguyễn Đỗ (thứ nhất từ trái qua) với các bạn văn Mỹ.

Cùng chung khát vọng với Nguyễn Đỗ, nhiều nhà văn, nhà thơ Việt Nam tại Mỹ hiện cũng có mong muốn đưa tinh hoa văn hoá của dân tộc đến với độc giả nước này. Theo nhà thơ Nguyễn Đỗ, việc làm đó không chỉ góp phần quảng bá văn hoá Việt đến với bạn bè thế giới mà còn tăng ý thức cội nguồn của kiều bào với chính con cháu họ.

Ánh Hồng
theo Đất Việt